Мінфін - Курси валют України

Встановити
Cez
Cez
Зареєстрований:
19 квітня 2014

Останній раз був на сайті:
20 листопада 2024 о 23:08
Підписчики (12):
09936757
Александр Верещагин
ballistic
ballistic
3 року
Anko
Anko
hannibal
hannibal
Kiev
vista1
vista1
Lacky
Lacky
41 рік, Днепр
aqua5
aqua5
duke34
duke34
Киев
vechislavs
vechislavs
449804457
449804457
36 років, Kiev
380967671098
Максим Петренко
41 рік, Киев
AndreyM
Andrey M
45 років, Киев
Cez
22 липня 2015, 3:16

О «величие» русского и «убожестве» украинского языков

Поговорили, блин...))

На рассвете, часа в четыре утра, без объявления претензий, стучится в скайп давний приятель, российский коллега по цеху — мол, что думаешь по части Олега Табакова?… Отвечаю:
— Уже ничего...
— Как?! Совсем ничего?!
— Угу, убогость не позволяет...
— Ааа, значит, думаешь!
— Ну, ладно, думал..., правда, ничего конструктивного — сплошной мат.
— Понимаю..., я бы тоже обиделся. Но, согласись, и Булгаков не жаловал украинцев, стебался над вашим языком.
— Потому, что просто не знал его.
— Пусть так, но по вашим понятиям Булгаков вообще дезертир и предатель — был призван в армию УНР, а потом оказался в Белой армии, а после в Москву сбежал, когда Украину нагнули большевики. Но при этом в Киеве есть музей Булгакова!
— Предлагаешь открыть у нас музей Табакова?
— Ну зачем передергивать?… Я ж просто рассуждаю! И вообще, хер с тем Табаковым… Просто он сказал то, о чем в России давно чешут на кухнях и православных митингах.
— Не новость, что в России популярны фашистские идеи…
— Ну, в какой-то мере.., да — про третьесортность украинцев, Матроскин явно перегнул. Но, опять же, давай объективно!… Вот, тот же Булгаков, как считаешь — почему он писал именно на русском?
— Удиви!
— Слушай, без обид! Если серьезно — ведь, трудно спорить с тем, что русский язык ярче, богаче, выразительнее…
— Ну, если другого языка не знать, то да…
— Ха! Я знал, что ты так ответишь! Но смотри — ты, знаешь, как минимум, два языка, а пишешь, в основном, по-русски!… Аргумент?
— Именно поэтому и могу утверждать: русский язык, как таковой — неприлично беден! По сути, это язык заимствований — гигантское эсперанто. А вся его яркость в уменьшительно-ласкательных суффиксах. Но несмотря на это — я люблю русский язык, как любят больного брата… Нежно и трепетно!
— Ууу… Ты еще скажи, что мы тут все вата!
— «Вата» — от немецкого «die Watte»...
— Ну, это просто шапкозакидательство!
— «Шапка» — от французского «шапу»...(chapeau).
— … Ок, давай вернемся к сути предмета!
— «Предмет» — из польского «пшедмиот» (przedmiot).
— Не верю!
— И не надо — проверь, интернет под рукой...
ПАУЗА, СОПЕНИЕ..., НЕДОВОЛЬНОЕ ПОКАШЛИВАНИЕ.
— М-да, ты прав… из польского..., согласно Тредиаковскому и этимологическому словарю Макса Фасмера.
— Кстати, любимая, русская «водка» — тоже из польского...
— Это я в курсе. Ладно, тормози!
— «Курс» — от французского «cours». А «тормоз» из тюркского — «turmaz» (подкладка для колёс арбы).
— Слушай, не дави, я же с тобой, как коллега — как сценарист со сценаристом!
— «Коллега» и «сценарист» — вообще в ноль позаимствованы: первое (kolega) — из латыни, но пришло в русский опять же через Польшу, а второе из французского — «Scénariste».
— Стоп, стоп, стоп...! Дай сказать!
— Прости, не могу! ...«Стоп» — от английского «stop», производная из древне-английского «stoppian»… То есть, слово родившееся задолго до появления Московии. И, вообще, как можно называть русский — «великим и могучим» если он существует всего триста лет? Ускоренный рост — пестициды?
— Ладно, допустим, есть много заимствований, но, где их нет?! Например, тот же «стоп» — его что — нет в украинском?!
— Нет. У нас «стій» или «стояти» — от старо-славянского «стояти». Просто украинский язык не требовал такого количества заимствований, как русский, поскольку развивался сам, постепенно и долго. Более того, в украинском много вещей и понятий имеют по два равно употребительных названия.
— Ну, и...?
— Например, в русском языке нет своего слова обозначающего «горизонт» (если честно, не понимаю, как целый народ жил так долго, не имея даже соответствующего слова — наверное в пещере, где это слово просто не нужно). Так, вот: в украинском сразу два собственных слова обозначающих горизонт — «обрій» и «небокрай». А вот, еще: «петух» — в украинском «півень» или «когут». Более того, в некоторых случаях у нас есть и по четыре слова обозначающих одно и то же, но с важными нюансами…
— Это как?
— Сколько в русском языке обращений к отцу?
-… Ну, отец, папа.… Батюшка.
— Теперь считаем в украинском: батько, тато, нень и пан-отче, если к попу.
— Ну, «нень» — это говор!
— Ничего себе говор, который уже выучила вся Россия — забыл про «Неньку Украину»...? Или, думаешь, «ненька» сама по себе бывает?
— … Братан, что-то ты мутишь. Не может так быть.
— Конечно, если верить Табакову!
— Да иди ты!..

P.S.… Этот диалог я записал сразу, но все равно по памяти, поэтому могут быть некоторые неточности, и, поскольку, мой визави отсутствует в ФБ (он «житель» ВКонтакте") — я, как воспитанный мальчик, переслал ему этот текст до публикации.… Должен отметить: возражений с его стороны не было — кроме одного..., он попросил убрать свою финальную реплику «Да иди ты!»… Я подумал, и решил оставить — в ней вся суть этого давнего, филологического спора между русскими и украинскими тружениками пера. )))

Источник: https://goo.gl/PvkM8U

З.Ы.: Горизонт — небосхил, небокрай, овид, обрій, круговид, видноколо, виноколо, виднокіл, виднокруг, кругогляд, кругозір, крайнебо, виднокрай.

Переглядів: 1448, сегодня — 1
Стежити за новими коментарями

Коментарі - 2

+
0
Andrey M
Andrey M
22 липня 2015, 14:38
#
+12
:)
Українська мова займає друге місце в світі за мелодійністю після італійської. Також її визнано третьою найбільш красивою мовою в світі за такими критеріями, як фонетика, лексика, фразеологія й будівля речення після французької та перської мов на мовному конкурсі, який пройшов у Парижі в 1934 році.
+
0
Cez
Cez
22 липня 2015, 15:42
#
Спасибо!
Да, мы в курсе, еще в школе слышали об этом :)
Щоб залишити коментар, потрібно увійти або зареєструватися