Минфин - Курсы валют Украины

Установить
5 февраля 2013, 11:20 Читати українською

Португалия: досрочные успехи в борьбе с кризисом

Ситуация все еще тяжелая, однако Лиссабон неожиданно возобновил продажу гособлигаций. От ЕС он потребовал «греческих послаблений», а богатым иностранцам предложил «золотые визы», пишет Русская служба DW.

Португалия: досрочные успехи в борьбе с кризисом.
Фото с сайта dw.de

В борьбе с долговым кризисом Португалия одержала крайне важную психологическую победу. В конце января Лиссабон рискнул выставить на торги пятилетние гособлигации — и оказалось, что спрос на них почти в пять раз превысил предложение. В результате под вполне приемлемую процентную ставку были размещены бумаги на сумму в 2,5 млрд евро, причем 93% из них были куплены иностранцами.

Вообще-то долговые обязательства со столь длительным сроком обращения солидные международные инвесторы приобретают только у государств с высокой кредитоспособностью. Португалия к ним формально не относится. Ведь еще два года назад ей пришлось запросить экстренную финансовую помощь у европейского стабфонда EFSF, на которую страна с тех пор и живет.

Обнадеживающие новости с рынка капитала

Тогда же было решено, что Лиссабон впервые попытается вернуться на международный рынок капитала в сентябре 2013 года. Справившись с этой задачей на восемь месяцев раньше срока, Португалия продемонстрировала всему миру, насколько успешно она выполняет взятые на себя обязательства по оздоровлению бюджета и реформированию экономики. Ведь без этих успехов спрос на пятилетние гособлигации вряд ли оказался бы столь высоким.

«Поступающие с финансовых рынков новости для Португалии очень обнадеживающие. Впервые за целый ряд лет забрезжил свет в конце туннеля», — заявил на следующий день после размещения облигаций министр иностранных дел Германии Гидо Вестервелле (Guido Westerwelle), прибывший в Лиссабон для участия в первом Германо-португальском форуме.

Лиссабон ждет уступок от саммита ЕС

Сам факт проведения такого мероприятия говорит о стремлении португальских политических, общественных и деловых кругов расширить сотрудничество с экономическим локомотивом Европы — Германией, а приезд германского министра — о готовности немецкой стороны активно поддерживать Португалию в проведении реформ и преобразований.

Ее успехи на этом пути заметили, естественно, не только в Берлине, но и в Брюсселе. Поэтому там с пониманием отнеслись к требованию Португалии и Ирландии предоставить им те же послабления и льготные условия, которые сумела выторговать для себя Греция. Речь, в частности, идет об отсрочке по выплате полученных от стабфонда кредитов.

От этого выиграют не только обе страны, но и весь Европейский Союз, который «заинтересован в том, чтобы Португалия и Ирландия вновь смогли рефинансироваться на рынке капитала», заявил еврокомиссар по вопросам финансов Олли Рен. Так что можно исходить из того, что в марте, на следующем саммите ЕС, Лиссабону и Дублину дадут официальное разрешение возвращать взятые кредиты позже, чем изначально планировалось.

Придется ли вновь повышать налоги?

Это, как следствие, несколько облегчит португальскому правительству задачу добиться к концу 2013 года дефицита бюджета в пределах 4,5 процентов. Но сделать это в ситуации, когда общий уровень безработицы составляет 16 процентов, а среди молодежи достигнул почти 39 процентов, будет весьма трудно. Поэтому Ханс-Йоахим Бёмер (Hans-Joachim B?hmer), исполнительный директор Германо-португальской торгово-промышленной палаты в Лиссабоне, полагает, что без очередного повышения налогов такой амбициозной цели не достичь. А это в свою очередь усугубит и без того тяжелое положение многих португальцев.

«Таким образом, мы видим, с одной стороны, положительные сдвиги — Португалия вновь вышла на рынок капитала. С другой стороны, население страны весьма остро чувствует сейчас на себе последствия мер экономии и проводимых реформ», — подчеркнул немецкий эксперт.

Он указал на неуклонно растущее число тех, кто покидает страну в поисках работы. Так, в минувшем году примерно 6 тысяч португальцев отправились на заработки в Германию. «Годом раньше их было на 15 процентов меньше», — отметил Ханс-Йоахим Бёмер и тут же добавил, что основной поток трудовых мигрантов, естественно, направляется в португалоязычные страны, прежде всего в Анголу. В Лиссабоне уже много месяцев каждый вторник и четверг перед консульством бывшей африканской колонии выстраиваются длинные очереди.

Трудовые мигранты потянулись в Анголу

Уехать в Анголу, переживающую экономический бум благодаря богатым запасам нефти и других полезных ископаемых, собирается, например, 20-летняя Элена Вьера. До сих пор она работала на полставки поварихой в одном из ресторанов в туристическом регионе Алгарве — получала по четыре евро час, в месяц выходило примерно 500 евро. Но недавно ресторан закрылся, и теперь Элена абсолютно уверена, что приняла правильное решение: «Я же вижу, как уезжает молодежь. А здесь остаются те, у кого из-за возраста нет никаких шансов за пределами страны».

В свою очередь правительство всеми силами пытается привлечь иностранцев — не в качестве рабочей силы, а в виде инвесторов. Еще в октябре 2012 года был принят закон, согласно которому лица, вложившие крупные суммы в экономику страны, могут получить вид на жительство или даже гражданство Португалии и тем самым полную свободу передвижения не только по Евросоюзу, но и фактически по всему миру.

Правда, Ханс-Йоахим Бёмер сомневается, что претендентов на так называемую «золотую визу» будет много: «Мы слышали, что соответствующие заявки сейчас рассматриваются. Однако исходим из того, что речь явно пойдет не о тысячах желающих попасть в Португалию таким способом». В любом случае, заверил исполнительный директор Германо-португальской торгово-промышленной палаты в Лиссабоне, тех, кто в этом году с деньгами приедет в Португалию, окажется намного меньше тех, кто в поисках денег покинет страну.

Комментарии

Чтобы оставить комментарий, нужно войти или зарегистрироваться