Минфин - Курсы валют Украины

Установить
VikPa
Зарегистрирован:
29 сентября 2011

Последний раз был на сайте:
11 октября 2023 в 21:18
Подписчики (30):
ballistic
ballistic
3 года
anna77
Анна Молдавская
46 лет, Кривой Рог
AndreyM
Andrey M
45 лет, Киев
PetrovVodkin
PetrovVodkin
Киев
korver
korver
45 лет, Днепропетровск
Artemidze
Artemidze
uainvestor
uainvestor
65 лет, Дніпро
London
London
indagame
IndaGame Games
34 года, Киев
Lemon75
Lemon75
49 лет, Киев
user2013
user2013
Serjisun
Serjisun
Днепропетровск
все подписчики
Виктор Пашула — About the banking market, PR, mass & social media.
PR expert / blogger
3 декабря 2014, 10:36

ПалиндрОмон, или сказ о коучах-копирайтерах

Сегодня так много развелось желающих поучить уму-разуму «чайников», как писАть правильно вообще, и продающие тексты – в частности, что порой совсем невмоготу отказать себе в удовольствии почесать языком с чудо-«коучем» о причудах лингвистики, встряхнуть пыль с навыков препарирования литературоведческим скальпелем какого-нибудь осколка «художественного текста». Уж, коль тебя принимают за «чайник», то пусть хотя бы электрический.

Спрашиваю тут донимающего зазывалу на свой «авторский тренинг», мол, а вы там, чай, палиндромами не балуетесь?

Из ответа «а зачем?» – ничегошеньки не понятно.

– Ну, бэкграунд у меня такой, – уточняю, – нуна спикеру иностранному «чуйственную» статью забабахать по интернал-коммуникациям, донесть благую весть сумневающейся аудитории, внести ясность.

И тут подаю на тарелочке личный опыт – с моим австрийским СЕО в банке:

– В месседжах спикера часто повторяется немецкое слово «nebel», – уже вовсю намекаю, — в переводе «туман». Это якорь-антипод, что посоветуете для противопоставления?

– Приходите, что-то придумаем, – слышу.

Ага, разбежалси: таньгу отдай, время убей, а в довершение и веру в еще одного учителя копирайтингу утрать – ну, на кой мне такие печеньки?

А ведь была же подсказка, проверка связи, так сказать – палиндром, или по-смешному – палиндрОмон (звучит филологично, правда?)

Берешь «nebel» (туман) – буковку за буковкой. И получается … «leben» (жизнь). И все – играйся со смыслами!..

Хотя главное в подходе оно, конечно – не переусердствовать. Иной ищущий палиндром психоделию не ровен час обрящет. Вот, скажем, слово «live» (жизнь – анг.) читается наоборот, как «evil» (зло). Страшно?

А коучам-копирайтерам – до лампочки. Потому как – «акчоп мал» ;)

Просмотров: 1308, сегодня — 0
Следить за новыми комментариями

Комментарии - 2

+
+5
Andrey M
Andrey M
3 декабря 2014, 16:01
#
Автор НАМУТил и заТУМАНил:)
+
0
Bikeman
Bikeman
8 февраля 2015, 9:49
#
Игра слов занимательна, смысл опуса неясен.
А коучи копирайтинга, они да, такие суровые коучи копирайтинга.
Иногда умиляет их профессиональный бэкграунд из пары-тройки корявых текстов, но гонору сколько, гонору…
Чтобы оставить комментарий, нужно войти или зарегистрироваться