Компания Technology Improves the World (TIW), зарегистрированная в Чехии, заявила о создании первого в мире автоматизированного синхронного переводчика для смартфонов — Droid Translator, передает CNews.
Компания с украинскими корнями создала уникальный переводчик для смартфонов
Автор проекта, гендиректор и основатель TIW украинец Александр Коновалов утверждает, что Droid Translator — первый в мире сервис с функцией автоматического синхронного перевода (в Skype функция синхронного перевода присутствует, но она работает при посредстве живого переводчика и обходится $3 в минуту).
Droid Translator, согласно описанию в Google Play, помимо работы с вызовами по Skype, способен обрабатывать как голосовые вызовы в других VoIP-сервисах (например, Viber), так и обычные мобильные звонки. Сейчас в магазине Google Play представлена бесплатная бета-версия Droid Translator, по данным Google Play загруженная с июня 2013 года от 10 тыс. до 50 тыс. раз. Коновалов рассказал, что релиза программы можно ожидать в июле-августе 2013 года. Тогда же в App Store появится и версия продукта для iOS. Одновременно c релизом будет выпущена платная версия переводчика по цене $5. Помимо перевода она позволит сохранять записи и расшифровки разговоров в файл.
Бесплатная версия будет обременена показами рекламы с возможностью их отключить, перейдя на платную версию программы. Для распознавания речи в Droid Translator сейчас применен API сервиса Google Voice, однако, разработчики предполагают скорый переход на использование комбинации различных распознающих движков — разработки Nuance, российского Центра речевых технологий и других. По словам Коновалова, с обоими разработчиками сейчас ведутся переговоры. В релизе программы ожидается поддержка перевода с любого и на любой из 27 представленных языков (в бета-версии поддерживаются все возможные пары перевода подборки из 15 языков).
Компания TIW, имеющая украинские корни, зарегистрирована в Чехии. Выбор этой юрисдикции Коновалов объясняет не столько налоговыми соображениями, сколько тем, что Украина на рынке разработчиков Google Play неизвестна. Внешних инвесторов TIW пока не привлек, однако Коновалов говорит, что когда они появятся, вряд ли это будут украинские фонды, которые, по его словам, отличает стиль работы, характерный для неразвитых рынков инвестиций. Кроме вышесказанного стоит напомнить, что ранее в Японии было разработано приложение-переводчик для мобильных телефонов, с помощью которого люди, говорящие на разных языках, смогут общаться друг с другом.
Сообщалось, что компания NTT Docomo, разработавшая приложение, на первом этапе запустит услуги по переводу с японского языка на английский, китайский и корейский. В дальнейшем появится поддержка других языков.
Комментарии - 1