Минфин - Курсы валют Украины

Установить

Моя эпопея получения денег дельты в Ощаде

×

Введите ваш E-mail
для оформления подписки:

Подписаться

Подписка оформлена успешно

На указанную вами электронную почту отправлено
письмо с подтверждением подписки.

Мы рады, что вы с нами!


Уважаемый Андрей!

В дополнение к оформенной подписке
вы можете также получать:

Подписаться

Подписка оформлена успешно

На указанную вами электронную почту отправлено
письмо с подтверждением подписки.

Мы рады, что вы с нами!



Вернуться на сайт
×

Получайте по E-mail самые главные
финансовые новости Украины и мира:

Подписка оформлена успешно

На указанную вами электронную почту отправлено
письмо с подтверждением подписки.

Мы рады, что вы с нами!



Вернуться на сайт
Подписаться
BankLawyer 8 июля 2015, 17:37
Отделение по адресу: Киев, Харьковское шоссе, 21/6
Я юрист с опытом работы в банковской сфере.
Вклад оформлен на мужа. Муж за границей. Для получения вклада он оформил доверенность на укр.языке, потому что нотариус знает укр.язык. По междунар. договору между Украиной и страной оформления доверенности документы, оформленные в Договорных странах, скрепленные гербовой печатью и подписью должностного лица принимаются без дополнительного заверения.
И тут началось самое веселое. Не знаю, кто смотрел эту доверенность, но замечания юристов, или кого там, меня просто повергли в шок, ибо ни одно из замечаний не только не подкреплено законодательными актами Украины, но и прямо противоречит.
Итак, перечисляю эти маразматические замечания:
1. «доверенность не сшита. „
А где такое требование в международном договоре?
2. “доверенность, выданная нотариусом за пределами Украины, не может быть на укр.языке. На укр.языке может заверять доверенности только консул».
Еще раз — где это написано в междунар. договоре? С чего вы взяли, что доверенность, выданная за пределами Украины по зак-ву не Украины, не может быть на укр.языке, если нотариус понимает язык?
Может, юристы банка не читают на русском языке доверенности из России, а требуют перевод?
3. «в доверенности нет фразы, что доверитель ознакомлен с текстом доверенности».
А где в укр.зак-ве указано такое требование к содержанию доверенности?
Неуважаемые сотрудники Ощадбанка, может, Вы начнете читать законодательство Украины, к которым относятся и международные договора? А также начнете свои требования брать из законов, а не из головы?
Ну и апофеоз: доверенность от этого же нотариуса на укр.языке приняли в другом отделении Ощадбанка. Странно, да? Также странно, что ФГВ подтверждает законность таких доверенностей без доп.процедур. А ведь Ощад агент ФГВ, а не распорядитель денег.
Призываю не выполнять бредовые требования сотрудников Ощадбанка и требовать законод. аргументацию каждого их требования. Авось изучат действующее законод-во Украины.

Комментарии - 1

+
0
BankLawyer
BankLawyer
10 июля 2015, 17:34
#
Какой шикарный ответ контакт -центра в ответ на письмо с требованием аргументировать отказ в выдаче денег по предоставленной доверенности:
«Дане питання розглядалось юристами Головного управління по м. Києву та Київській області АТ „Ощадбанк“. Вам було запропоновано з’ясувати чи усі документи було передано з Польщі довірителем. Після вирішення питання стосовно отримання документів Вам запропонували відвідати установу в зручний час та отримати кошти, на що Ви погодилася.»
Как говорят, «без комментариев».
В стиле: мы не знаем, что хотим… Просто морочим Вам голову, потому что не хотим выдавать деньги.
Чтобы оставить комментарий, нужно войти или зарегистрироваться
 
Главная / Банки Украины 🏦 / Ощадбанк 💰 / Отзывы о Ощадбанке 📝 / Моя эпопея получения денег дельты в Ощаде