×
Введите ваш E-mail
для оформления подписки:
Подписаться
Подписка оформлена успешно
На указанную вами электронную почту отправлено
письмо с подтверждением подписки.
Мы рады, что вы с нами!
Уважаемый Андрей!
В дополнение к оформенной подписке
вы можете также получать:
Подписка оформлена успешно
На указанную вами электронную почту отправлено
письмо с подтверждением подписки.
Мы рады, что вы с нами!
Вернуться на сайт
×
Получайте по E-mail самые главные
финансовые новости Украины и мира:
Подписка оформлена успешно
На указанную вами электронную почту отправлено
письмо с подтверждением подписки.
Мы рады, что вы с нами!
Вернуться на сайт
Следить за новыми комментариями
Комментарии
Чтобы оставить комментарий, нужно
войти или
зарегистрироваться
Курс валют в monobank
Валюта | Покупка | Продажа |
USD | 41.7 | 42.1852 |
EUR | 43.33 | 44.0296 |
Все курсы банка |
Мене мружить, що у сусіднього банку десь в історії береться ім«я Николай. Я їм багато разів, протягом останній двох років пишу, та повідомляю, що Николай не дорівнює Миколі так само як Клаусу чи Ніку.
Внаслідок чого я не можу отримати переказ, бо в системі з»являється Nikolay і це не відповідає документу, де написано Mykola.
Розкажіть, будь ласка, за якими правилами у вас відбувається транслітерація.
Чи можливо таке у вашому банку, що в односторонньому порядку мене просто візьмуть та перейменують?
Втомився від овочів та проблем з моїм іменем в приватбанку.
Нашим банком транслітерація з українського проводитися згідно законодавства України. Правила транслітерації регламентуються постановою Кабінету міністрів України.
При цьому, транслітерація ваших даних використовується тільки в реквізитах, при наданні їх відправнику ви зможете їх відкоригувати згідно вашого закордонного паспорта. Звернувшись до служби підтримки.