Спеціальний звукоопис (тифлокоментар), зроблений для людей з вадами зору, — це аудіодоріжка не тільки з діалогами, а й з усним описом подій, що відбуваються на екрані. Адаптовані субтитри, на відміну від звичайних, передбачають також текстовий опис звуків. Ці опції ознайомлення з фільмом доступні після завантаження на смартфон спеціальних застосунків: Earcatch зі звукоописом фільму або Subcatch — із субтитрами. Окрім цього, «Пульс» із адаптованими субтитрами на кіноекрані можна буде переглянути у вечірній прайм-тайм у всій мережі кінотеатрів «Планета Кіно».
«Наш фільм розповідає історію молодої української легкоатлетки Оксани, яка внаслідок автомобільної аварії майже втрачає зір, але завдяки наполегливій праці все-таки потрапляє на Паралімпіаду. Зважаючи на контекст, не зробити фільм максимально доступним для людей з інвалідністю ми просто не могли. Тим паче ми вже мали подібний досвід зі стрічкою „Ціна правди“. Сподіваюсь, що поступово для всіх кіновиробників та дистриб’юторів в Україні така практика стане загальновживаною, а не одиничним випадком», — зауважив продюсер фільму Єгор Олесов.
«Ощадбанк одного разу вже долучався до подібних проектів: у 2014 році було профінансовано звкуоопис фільму Олеся Саніна „Поводир“. Підтримка різноманітних проектів, пов’язаних із інтеграцією людей з інвалідністю в суспільство, кілька років поспіль є у фокусі програм сталого розвитку Ощадбанку. В цьому сенсі можна пригадати створення мережі інклюзивних відділень, роботу інклюзивних клубів на базі цих відділень, тренінги для персоналу Ощаду та інших установ, присвячені основам спілкування та обслуговування людей з інвалідністю. Ми плануємо продовжувати цю діяльність і в майбутньому», — відзначив голова правління Ощадбанку Сергій Наумов.
Звукоопис і адаптовані субтитри до фільму «Пульс» за фінансової підтримки Ощадбанку та Mastercard створив проект «Доступне кіно», який впроваджує громадська організація «Боротьба за права».
«Кіно оточує нас звідусіль і все життя формує наші хобі, погляди та цінності — афіші на вулицях, сімейні жарти, футболки з персонажами, екранізації улюблених книжок. Проте незрячі та нечуючі люди мають обмежений доступ до цього пласту культурного надбання. Агенція „Доступне кіно“ працює, щоб глядачі з порушенням зору або слуху могли вільно дивитись кіно у зручний спосіб. Саме доступні формати фільмів — звукоопис та розгорнуті субтитри — надають таку можливість», — прокоментувала проектна менеджерка «Доступного Кіно» Ірина Шеремет.
Виробником повнометражного фільму «Пульс» є компанія KINOROB за підтримки Міністерства культури України. Офіційним партнером першого українського художнього фільму про життя спортсменів став національний мобільний оператор «Київстар"*.